Raving Loony
Bluelighter
Personally this is a massive hate of mine, even in Kung-fu movies where it is supposedly used as a sight gag. Hello! Senor Speilbergo wannabes it aint worth a smirk! I love foreign languages and I hate to see them ruined by dubbing. I hired out Das Boot the other day on DVD and if you wanted to hear it in Dolby 5.1, you had to listen to it in French or English. Is it really that hard to read sub-titles?
But do you consider ok for countries where English is not widely spoken? The French try to preserve their language by dubbing almost every English film that comes out. In this case I am sort down with it, because traditional languages are worth preserving. I must confess I am taking a bit of double standard by saying that it is ok for non-English countries to do, but it's not ok here. But I guess that comes about because English is just, well everywhere!
But do you consider ok for countries where English is not widely spoken? The French try to preserve their language by dubbing almost every English film that comes out. In this case I am sort down with it, because traditional languages are worth preserving. I must confess I am taking a bit of double standard by saying that it is ok for non-English countries to do, but it's not ok here. But I guess that comes about because English is just, well everywhere!