I feel ya... I been tryina school 'em on dis stuff. I prefer Tylenol PM as it does the least of nothing for me and if Imma take some BS OTC babylon fodder may as well make it the most impotent available.Excedrine Migraine
I like the word irony. It sounds metallic in my head.Hi, I live in the 303. I'm female. 'Coincidentally' is my favorite word ,though I don't believe in coincidences.'Irony' is my least favorite word.
Heros?....God. And a B side physicist named Harald Kautz Vella. Thanks for having me! NamasteI feel ya... I been tryina school 'em on dis stuff. I prefer Tylenol PM as it does the least of nothing for me and if Imma take some BS OTC babylon fodder may as well make it the most impotent available.
Hello and welcome.
Looks like the ends and outs of navigation are already withing grasp but is there any past or present heros that are held in high esteem either in real life or imaginary? Just wondering as my role-model has to be methusela from space giants... just a stoic face bad ass, imo.
Peace and holla back?
6
Lackadaisical is a good one! How about 'antediluvian'? I don't like the word 'thoroughly' because I always need help spelling it. (I'll share my area code with you, no worries)Hi hlh12!
I'm also female, I don't have a cool area code anymore
My favorite word is 'lackadaisical', my least favorite word is 'appropriate'
And I'd like to welcome you to bluelight.![]()
Yes, but how does it sound in your heart?I like the word irony. It sounds metallic in my head.
Lackadaisical is a good one! How about 'antediluvian'? I don't like the word 'thoroughly' because I always need help spelling it. (I'll share my area code with you, no worries)
For the sake of interest:My favourite word is Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
My least favourite word is Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
I hope you have fun here
German multicomposita are a bit tricky. The composita means something entirely different than the words used in the composita.For the sake of interest:
Why are those single words? Obviously using Google Translate: neither translate from German to English and then back to German as single words? Or is that where the fun part comes in i.e. the single words actually mean something totally different?
Thanks. Very interesting.German multicomposita are a bit tricky. The composita means something entirely different than the words used in the composita.
Let's take Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft for exmple. The word describes a company of lower clerks in charge of building on the main electrical depot for ships that go over the donau.
The words are "donau steam ship drive electricity main depot under clerk company"
Good example in that one is Betriebswerk. Betrieb means operation and Werk means work, so "operation work" becomes depot.
Sometimes the composita will entirely change what the single words in them are about.
English weirds me out a bit. It's such a patchwerk languageThe shortest complete sentence in the English language is
"Go."
Just FYI
English isn't even a language anymore. An amalgamized plagiarism of every language and cultureEnglish weirds me out a bit. It's such a patchwerk language
You have no real grammar, so it's kind of unfair towards other languages :D
I guess the shortest sentence in Bavarian is "I a", which means "me too"