It's not Welsh
Google Translate can auto-detect the input language; and it's actually pretty good, if you give it enough words. But someone like me who was born in the days before the Internet was in every home would have learned to do it the hard way. (And this is pretty much how GT actually works out the language of the input text anyway. Google also have access to wordlists in every language, and no shortage of computing power; so they can attempt to spell-check it in each language, and assume that whichever language had the best spelling score is the language in which it was written. But you've already said yourself that you don't speak any other language apart from English, so you can't apply this technique yourself.)
Not knowing stuff is
good. It means you get to
learn new stuff. And the less you know, the greater the opportunity for learning. The idea that you will go to sleep tonight knowing something that you did not know when you woke up this morning, should excite the fuck out of you -- and every time you ever use a newly-learned skill in future, you will still remember just a little of the initial thrill you got, the first time you did it successfully by yourself.
First, search through the passage in the hope of finding a foreign word that either is also used in English, or is quite close to an English word, give or take a few letters or accent marks.
Second, get the appropriate language - English dictionary, and begin looking up words. But remember that many languages have something called "inflection", where the last few letters of a verb change according to who is doing it, or when. Inflection in English is confined mainly to appending "-s" onto the tem to make the third person singular in the present tense (I walk, you walk,
she walks / he
walks, we walk, you walk, they walk); and appending "-ed" to make the past tense (we walk
ed).
Third, tidy it up as best you can. Your translation is unlikely to look very English Word ordering rules are different between languages; for instance, in English, adjectives are usually placed before the noun they are describing, but in many languages, adjectives are usually placed after their nouns. And there will be other things that just "look awkward". Tidy up these constructs.
..... Or just copy the text, go to translate.google.co.uk , set the input language to "detect", paste in the text and get all the hard work done for you by computer ...........