• ✍️ WORDS ✍️

    Welcome Guest!

  • Words Moderators: Mysterier

Favorite Poem

forgive me. i didnt read the entire forum to find out that ginsberg had already been added, that sunflower sutra had been added, and that wordy had already mentioned an interest in other ginsberg.
 
Not my favorite piece, but damn close to it, and probably the one I consider to be the most honest and accurate statement about the human condition. Not to mention that it's quoted by Count Olaf at the end of A Series Of Unfortunate Events =)

This Be The Verse

They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.

But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another's throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don't have any kids yourself.

Philip Larkin
 
(Wordy) said:
I have Ginsberg's Collected Poems also. It's very uneven, but of course when he's good, he's mindblowing.

Howl and Sunflower Sutra are favourites of mine also. Others include America, First Party at Ken Kesey's With Hell's Angels, A Supermarket in California, In Society (a very early poem) and The Lion for Real. And then there's Kaddish, which, aside from Howl, is generally considered his masterpiece.

I didn't realise there was a new posthumous Nick Drake release?! Will have to check it out.

i have that as well... but not at my disposal right now... anyone remember a poem of his about, i wanna say a hermit and its like 10 pages or so... i know lack of info but illt ry to find more on it...
 
i think it is called contest of bards, but i cant find the text... anyone heard of this poem?
 
Kubla Khan ~ Samuel Taylor Coleridge

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
 
Fragments of Sappho: Anne Carson Translation
Fragment 22:


]
]work
]face
]
]
if not, winter
]no pain
]]I bid you sing
of Gongyla, Abanthis, taking up
your lyre as (now again) longing
floats around you,

you. beauty. For her dress when you saw it
stirred you. And I rejoice.
In fact she herself once blamed me
Kyprogeneia

because I prayed
this word:
I want
 
^ Anne Carson is a brilliant translator. She strikes a balance between making classical works contemporary and relevant, while remaining faithful to their original atmosphere and impulse. :)
 
^ I'm amazed you know who she is. In fact you are the only other person I've come across that knows anything about her. She did keep Sappho closer to it's original fragments as possible. No bells and whistles whatsoever and I think that really shows. It becomes far less 'pretty' in comparison to other translations. It's very raw.
:) nice wordy.
 
aphrodite-84 said:
^ I'm amazed you know who she is.

You could say it's my job to know these things. ;)

It becomes far less 'pretty' in comparison to other translations. It's very raw.

Yeah, exactly!
 
Amy - (by my boyfriend)

A woman has stolen my heart from me
Maybe, in kind, I should take hers away
Yesterday I’d a heart, it’s hers today
Just where she did put it I cannot see
Each day I wonder where it could be
And look to her to see where it lay
Now that with her it forever will stay
Grasped tightly always in the hands of she
Rove I shouldn’t, nor search not I must
Ever I know where my heart will appear
In search of my pulse, far I will not roam
Never shall I worry nor shall I fear
Each time I seek my heart and soul I just
Remember the girl whose name is this poem
 
Thank you for sharing what with us, Amy. That almost made me cry. Tell him to get an account and post in Words!:)
 
The Love Song of J. Alfred Prufrock

T. S. Eliot

S`io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s'i'odo il vero,
Senza tema d'infamia ti rispondo.

Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, `` What is it? ''
Let us go and make our visit.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening.
Lingered upon the pools that stand in drains.
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys.
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.

And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me.
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

And indeed there will be time
To wonder, ``Do I dare?'' and, ``Do I dare?''
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair--
[They will say: ``How his hair is growing thin!'']
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin--
[They will say: ``But how his arms and legs are thin!'']
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

For I have known them all already, known them all:
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?

And I have known the eyes already, known them all--
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
And how should I presume?

And I have known the arms already, known them all--
Arms that are braceleted and white and bare
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
And should I then presume?
And how should I begin?
. . . . .
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? . . .

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.
. . . . .
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep. . . tired . . . or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,
I am no prophet--and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: `` I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all''--
If one, settling a pillow by her head,
Should say: ``That is not what I meant at all.
That is not it, at all.''

And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor--
And this, and so much more?--
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow, or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
``That is not it at all,
That is not what I meant, at all.''
. . . . .
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous--
Almost, at times, the Fool.

I grow old . . . I grow old . . .
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.


I do not think that they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.
 
THERE IS A WORD

There is a word
Which bears a sword
can pierce an armed man.

It hurls its barbed syllables, --
At once is mute again.
But where it fell
The saved will tell
On patriotic day,
Some epauletted brother
Gave his breath away.

Wherever runs the breathless sun,
Wherever roams the day,
There is its victory!
Behold the keenest marksman!
Time's sublimest target
Is a soul "forgot"!

WILD NIGHTS, WILD NIGHTS
Wild Nights! Wild Nights!
Were I with thee,
Wild Nights should be
Our luxury!

Futile the winds
To a heart in port, --
Done with the compass,
Done with the chart!

Rowing in Eden!
Ah! the sea!
Might I but moor
To-night in Thee!

both are by Emily Dickinson
 
Li Fu-Jen
By Wu-ti
Translated by Arthur Waley

The sound of her silk skirt has stopped.
On the marble pavement dust grows.
Her empty room is cold and still,
Fallen leaves are piled against the doors.
Longing for that lovely lady
How can I bring my aching heart to rest?
 
3147ee6ce6764adc3520d9183e815a99.jpg
 
Invictus - W.E. Henley

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.


Such a powerful poem. My favorite.
 

If you forget me​

by Pablo Neruda

“I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.
Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.”
 
Not really a poem but the St Crispin’s day speach from Henry V

...once more into the breach dear friends...
 
Top