Squirt
Bluelight Crew
- Joined
- Apr 13, 2000
- Messages
- 2,899
on a entendu cette chanson dans la classe de français aujourd'hui, et j'aimais bien les parôles... donc voilà. c'est une chanson très. mignonne.
-----------
Nous sommes allongés
Sur l'herbe de l'été.
Il est tard.
On entend chanter
Des amoureux et des oiseaux.
On entend chuchoter
Le vent dans la campagne.
On entend chanter la montagne.
J'ai ta main dans ma main.
Je joue avec tes doigts.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Et partout, l'on ne voit
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Viens plus près, mon amour,
Ton cœur contre mon cœur
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Que ta main qui joue avec ma main.
Je ne te connais pas.
Tu ne sais rien de moi.
Nous ne sommes que deux vagabonds,
Fille des bois, mauvais garçon.
Ta robe est déchirée.
Je n'ai plus de maison.
Je n'ai plus que la belle saison
Et ta main dans ma main
Qui joue avec mes doigts.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Et partout, l'on ne voit
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Viens plus près, mon amour,
Ton cœur contre mon cœur
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
On oublie l'aventure et la route et demain
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
------
Translation (the best i could do with it anyways):
We are stretched out
On the grass of summer.
It's late.
We hear lovers and birds singing.
We hear the wind of the countryside whispering.
We hear the mountain singing.
I have my hand in your hand;
I play with your fingers.
I have my eyes in your eyes,
And all around, all we see is
The night, the beautiful night, the marvelous sky;
Everything blossoms, fluttering, tender and mysterious.
Come close, my love,
Your heart against my heart,
And tell me there is nothing of more charming happiness
Than these eyes in the sky, this sky in your eyes,
Than your hand that plays with mine.
I don't know you.
You know nothing about me.
We are but two vagabonds,
Daughter of the forest, and a mischevious boy.
Your dress is torn.
I no longer have a house.
I only have the beautiful season
And your hand in my hand
That plays with my fingers.
I have my eyes in your eyes,
And all around, all we see is
The night, the beautiful night, the marvelous sky,
Everything blossoms, fluttering, tender and mysterious.
Come close, my love,
Your heart against my heart,
And tell me there is nothing of more charming happiness.
Tomorrow we will forget adventure and the road,
But until then, I have your hand.
But until then, I have your hand.
But until then, I have your hand.

-----------
Nous sommes allongés
Sur l'herbe de l'été.
Il est tard.
On entend chanter
Des amoureux et des oiseaux.
On entend chuchoter
Le vent dans la campagne.
On entend chanter la montagne.
J'ai ta main dans ma main.
Je joue avec tes doigts.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Et partout, l'on ne voit
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Viens plus près, mon amour,
Ton cœur contre mon cœur
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Que ta main qui joue avec ma main.
Je ne te connais pas.
Tu ne sais rien de moi.
Nous ne sommes que deux vagabonds,
Fille des bois, mauvais garçon.
Ta robe est déchirée.
Je n'ai plus de maison.
Je n'ai plus que la belle saison
Et ta main dans ma main
Qui joue avec mes doigts.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Et partout, l'on ne voit
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Viens plus près, mon amour,
Ton cœur contre mon cœur
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
On oublie l'aventure et la route et demain
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
------
Translation (the best i could do with it anyways):
We are stretched out
On the grass of summer.
It's late.
We hear lovers and birds singing.
We hear the wind of the countryside whispering.
We hear the mountain singing.
I have my hand in your hand;
I play with your fingers.
I have my eyes in your eyes,
And all around, all we see is
The night, the beautiful night, the marvelous sky;
Everything blossoms, fluttering, tender and mysterious.
Come close, my love,
Your heart against my heart,
And tell me there is nothing of more charming happiness
Than these eyes in the sky, this sky in your eyes,
Than your hand that plays with mine.
I don't know you.
You know nothing about me.
We are but two vagabonds,
Daughter of the forest, and a mischevious boy.
Your dress is torn.
I no longer have a house.
I only have the beautiful season
And your hand in my hand
That plays with my fingers.
I have my eyes in your eyes,
And all around, all we see is
The night, the beautiful night, the marvelous sky,
Everything blossoms, fluttering, tender and mysterious.
Come close, my love,
Your heart against my heart,
And tell me there is nothing of more charming happiness.
Tomorrow we will forget adventure and the road,
But until then, I have your hand.
But until then, I have your hand.
But until then, I have your hand.