I want to buy a copy of the Dhammapada for my man as a late birthday present, but theres just so many translations and I aint sure which one to choose.
Im askin yall, the Buddhists of Bluelight, to please help me out deciding which one to pick.
From wat Ive read, theres some straight up literal translations that are pretty dry, some liberally interpreted ones that take the principles and do more than just translate but put the translaters own thoughts into it, and some in between.
I dont want a super dry, plain, un "alive" version thats just the most literal possible translation, but I also dont want one that takes liberties with the translating and ends up changin the original meaning of the words. ideally id like to have one thats accurate to the original , but the most important thing is that it really conveys the meaning and feeling of the original, not that its word for word exactly translated literally.
If anybody here could help me with that I would appreciate it a lot. Thanks, hope somebody can lead me in the right direction and this aint too obscure of a question.
Im askin yall, the Buddhists of Bluelight, to please help me out deciding which one to pick.
From wat Ive read, theres some straight up literal translations that are pretty dry, some liberally interpreted ones that take the principles and do more than just translate but put the translaters own thoughts into it, and some in between.
I dont want a super dry, plain, un "alive" version thats just the most literal possible translation, but I also dont want one that takes liberties with the translating and ends up changin the original meaning of the words. ideally id like to have one thats accurate to the original , but the most important thing is that it really conveys the meaning and feeling of the original, not that its word for word exactly translated literally.
If anybody here could help me with that I would appreciate it a lot. Thanks, hope somebody can lead me in the right direction and this aint too obscure of a question.